16 09, 2020

The Elevated Cognizance

By |2020-09-16T19:02:15+05:30September 16th, 2020|Indian English, Poetry|0 Comments

How do we perceive light? How do we intuit its source? It can be cockcrow, it can be the candle we float in the river, it can reasonably be the lantern Ma placed at my study when there was a power cut, or it can reasonably be literature that illumines our faculties. It is imperative to recognize the light that allows a respite from prevailing darkness. Respite isn't the right word, I guess. Radiance liberates us from the murk. One must remember, it's the shimmer that sustains lucency. Let me clarify it further: reading down Section 377 of the Indian Penal Code has brightened the LGBT rights in India. Think of Manoranjan Byapari. He upholds the [...]

7 06, 2020

Poems that Heal and Empower

By |2020-06-07T08:50:36+05:30June 7th, 2020|Announcement, Indian English, Poetry|0 Comments

As I began working on Hibiscus, I advised my co-editors, Anu Majumdar and Dustin Pickering, to send me a few verses on the chosen theme. To maintain ethical standards, I didn’t publish them, nor did I include mine in this collection. But I liked their works and discussed them in the introductory passage. In the last few days, I’ve critiqued briefly four poems. I won’t write a critical analysis as I conclude the session. I’ll let you peruse their poetry instead. Happy reading! — Kiriti Sengupta Falling Away | Anu Majumdar when shadows fall from your face hummingbirds sing outside. when doubt falls away from your mind beavers sleep together in deep moonlight. when darkness leaves [...]

6 06, 2020

Optimism Personified

By |2020-06-06T14:41:06+05:30June 6th, 2020|Announcement, Indian English, Poetry|0 Comments

All great poets succeed in creating euphony; Sanjeev Sethi isn’t an exception. He is an exceptional wordsmith with a profound consciousness of letters. The following poem opens with the title itself: a practice Sethi commonly employs, and integral to the stylistics of his works. Inducement | Sanjeev Sethi Instructions are installed in our core: there’s no toggle to turn. Happiness is a wallet I left at a lover’s vault. Cheerlessness is my chaperon. What’s my catalyst to keep on truckin’? His omnipresence. He erases the offensive. Source: Hibiscus: poems that heal and empower Edited by Kiriti Sengupta | Anu Majumdar | Dustin Pickering Hawakal May 2020 The first stanza is dark, embellished with sequins: “Happiness is [...]

5 06, 2020

The Yarn

By |2020-06-04T19:31:42+05:30June 5th, 2020|Announcement, Indian English, Poetry|0 Comments

A COVID TALE | ANJU MAKHIJA Once, in time of the deadly virus, humans disappeared from Mumbai, animals appeared out of nowhere! The puffed-up peacock danced, the la-di-da hornbill claimed his kingdom, flamingos spread like cherry blossoms... reminding of those days when Mumbai was Bombay, and we played on the streets. While the present stifles, the past delights. Now past is becoming present and I pray for it to become our future. Source: Hibiscus: poems that heal and empower Edited by Kiriti Sengupta | Anu Majumdar | Dustin Pickering Hawakal May 2020 Professor Chris Fitzpatrick, a consultant obstetrician and gynecologist, writes in The Irish Times, “In time, we will need poets and writers of the imagination [...]

4 06, 2020

The Peacemaker

By |2020-06-04T09:15:10+05:30June 4th, 2020|Announcement, Indian English, Poetry|0 Comments

Peace Prayer | Michael R. Burch Be calm. Be still. Be silent, content. Be one with the buffalo cropping the grass to a safer height. Seek the composure of the great depths, barely moved by exterior storms. Lift your face to the dawning light; feel how it warms. And be calm. Be still. Be silent, content. Source: Hibiscus: poems that heal and empower Edited by Kiriti Sengupta | Anu Majumdar | Dustin Pickering Hawakal May 2020 American poet Michael R. Burch plays well with symbolism. With great humility, or perhaps to criticize the modern world for its neglect of contemporary poets, he claims to be “unknown” to the fraternity despite his over 5000 publications. His “Peace [...]

2 06, 2020

Amity fosters Healing

By |2020-06-04T08:54:45+05:30June 2nd, 2020|Announcement, Indian English, Poetry|0 Comments

Morphie | Michele Mekel Claws. Paws. Whiskers. Purrs. He destroyed the furniture. But he healed my heart. Source: Hibiscus: poems that heal and empower Edited by Kiriti Sengupta | Anu Majumdar | Dustin Pickering Hawakal May 2020 hen shack? He digs the earth, collects abundant of her flesh, and smears it across the frame of straws and bamboo sticks. He lives in the lap of Nature. If you ask whether she is hurt, she will say, “Come on, I’m his mother!” Mothers heal themselves: they are ever-forgiving and find solace in their bundles of joy. How do children make their world of artistry? They paint the walls that surround them. Parents take pride in the representation [...]

11 10, 2018

Sethi pitches to Aisikk

By |2020-04-27T19:16:27+05:30October 11th, 2018|Family, Memoir, Poetry|0 Comments

Friends are aware I’ve been living alone for eight years now. Of course, I’ve a family, consisting of my wife and son. Work that I do regularly does not allow me to stay with them. I’m living in a rented apartment for all these years—writing, editing, translating, and publishing both my stuff and that of other authors. Honestly, all these works eat much time and leave no space for personal recreations. My family suffers and so do I. However, it is now a standard routine—each day being an accurate replica of the previous day. You drop by our office; you will find me either reading (manuscripts by other authors) or editing (both others’ and mine) or writing (my stuff) [...]

20 09, 2018

From Picnic

By |2020-04-27T19:16:11+05:30September 20th, 2018|Bengali Poetry, Poetry, Translation, World Literature|0 Comments

To know about Rimi Dey I’ll let you read her words first, There are plenty of snakes around. Tigers as well. These tigers are like snakes. There are also a handful of other animals who resemble tigers. Most of the people are aware, I keep some of them in my pockets nowadays. Rimi is a widely published Bengali poet of the ’90s. Born in a tea-estate in North Bengal, she edits Podyo, a critically acclaimed Bengali journal that deals exclusively with poetry. Rimi has authored nine collections of poetry, including Banobhojan, her latest release (Hawakal Publishers Sept 2018). I’ve translated five poems from Banobhojan (Picnic) for your reading. I’m delighted to have included a critique by Dustin Pickering. He is [...]